
Премиленькое убийство, Алекс.
И всего-то в четырех кварталах от нашего дома. На 5-ой улице.
– Нравится мне это или нет, но я уже окончательно проснулся. Хотя, скорее, не нравится. Рассказывай, – обратился я к Сэмпсону, разглядывая появившиеся впереди красно-синие «мигалки» полицейских машин и карет скорой помощи.
Всего в четырех кварталах от моего дома. Целая куча сине-белых автомобилей наших коллег сгрудилась в конце аллеи уже лишившихся листвы дубов, подходящих к самим жилым кварталам. Похоже, несчастье случилось как раз в той школе, которую посещал мой сын Деймон. (Школа моей дочери находилась в десятке кварталов в противоположной стороне). В голове у меня бушевал зимний ураган, и я почувствовал, как напряглось все тело.
– Это маленькая девочка, Алекс, – неожиданно дрогнувшим, мягким, несвойственным ему голосом, произнес Сэмпсон. – Шесть лет. Последний раз ее видели днем возле школы Соджорнер Трут.
Да, это была именно школа Деймона. Мы оба вздохнули. Джон любит моих детей ничуть не меньше меня, и они отвечают ему взаимностью.
Перед двухэтажным зданием школы уже толпилась куча народу. Похоже, сюда сбежалась половина округи, несмотря на столь ранний час. Повсюду в толпе мелькали озлобленные или растерянные лица. Кое-кто выскочил из дома в банном халате, а некоторые вообще были завернуты в одеяла. Дыхание толпы образовывало в морозном воздухе облачка пара, словно возле школы прогревало моторы множество машин.
«Вашингтон Пост» как-то писала, что за последний год только в столице погибло более пятисот детей моложе четырнадцати лет. Но собравшимся здесь людям это было хорошо известно, так что они могли вполне обойтись и без чтения газет.
Шестилетняя девочка. Убита в школе Трут или возле нее. Школа, в которую ходит Деймон.
– Ты уж прости меня. Шоколадка, – обратился ко мне Сэмпсон, пока мы выбирались из его машины. – Я подумал, что ты должен оказаться здесь и увидеть все собственными глазами.
